Mischna
Mischna

Chasidut zu Pirkei Avot 2:16

הוּא הָיָה אוֹמֵר, לֹא עָלֶיךָ הַמְּלָאכָה לִגְמֹר, וְלֹא אַתָּה בֶן חוֹרִין לִבָּטֵל מִמֶּנָּה. אִם לָמַדְתָּ תוֹרָה הַרְבֵּה, נוֹתְנִים לְךָ שָׂכָר הַרְבֵּה. וְנֶאֱמָן הוּא בַעַל מְלַאכְתְּךָ שֶׁיְּשַׁלֵּם לְךָ שְׂכַר פְּעֻלָּתֶךָ. וְדַע מַתַּן שְׂכָרָן שֶׁל צַדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא:

Er (R. Tarfon) pflegte zu sagen: Die Arbeit liegt nicht bei Ihnen. [Der Heilige sei gesegnet. Er hat Sie nicht beauftragt, alles zu erledigen. In diesem Fall würden Sie Ihren Lohn verlieren, wenn Sie ihn nicht abschließen würden.] Und [damit Sie nicht sagen: (In diesem Fall) werde ich nicht lernen und Ich werde keinen Lohn nehmen]—Sie sind nicht frei, sich davon zu enthalten. [Zwangsläufig liegt das Joch bei Ihnen.] Wenn Sie viel Tora lernen, erhalten Sie viel Belohnung, und Ihrem Arbeitgeber wird vertraut, dass er Sie für Ihre Arbeit bezahlt. Und wisse, dass die Belohnung für die Gerechten in der kommenden Welt liegt.

Mevo HaShearim

Chapter 7 430In Chapter 7, R. Shapiro defines the term hasid, not as a sociological term but as a spiritual one: a hasid is a ‘soul-full’ individual who engages in a particular level of avodah as discussed further in this chapter. R. Shapiro further stresses the significant role which even the common hasidim play in the hasidic system.
The term ‘hasid,’ by which the followers of the Besht are called, is not a new one. Already in the Prophets we find the term deployed to describe a person of a stature closest to holiness, such as “The hasid is lost” (Micah 7), “Guard my soul for I am a hasid” (Ps. 86), “His praise is amongst the congregation of hasidim” (ibid. 149), etc. Yet what remains unarticulated there is, which actions one might do in order to rise above the rest of Israel and be called a hasid? For every Israelite is commanded to fulfill the Torah and its commandments, ‘and you are not free to be exempted from it.’431Mishnah Avot 2:16. If so, the hasid must do more than fulfill the Torah and commandments—but how so? Merely by doing more of them, quantitatively and qualitatively?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers